Celina Portocarrero

 

Atualizado em 05/12/2009
---



 



retro-retrato
___________________



Aos noventa contarei
que aos sessenta me casei,
aos quarenta engravidei,
dos trinta quero esquecer.
Com vinte e seis procriei,
com vinte e cinco também.
Aos vinte sobrevivi,
aos sete amadureci.
Nunca mais parei de ler,
desde que aos dois aprendi.
Dizem que, antes, nasci.

 

Do livro Retro-retratos: poesia

 

Celina Portocarrero


 

 


 

Celina Portocarrero traduz francês, inglês, italiano e espanhol.  E transpõe textos do português para o francês e o inglês.
Transpôs para o português dezenas de importantes obras da literatura mundial, como:
O pai Goriot (parte) de Honoré de Balzac, L&PM Pocket,2006
Fábulas, charadas, profecias, aforismos de Leonardo Da Vinci, Zit, 2006
O reino de Deus está em vós de Léon Tolstoi, Rosa dos Tempos, 1994
Sinais do êxodo de Elie Wiesel Imago, 1988
Os moedeiros falsos de André Gide, Francisco Alves, 1983

Por sua tradução de Um amor de Swann, de Marcel Proust, para a Editora LP&M recebeu o Prêmio Açorianos de Literatura, categoria Tradução de Língua Francesa, entregue em Porto Alegre em 13 de dezembro de 2007.



celina@celinaportocarrero.com
http://www.celinaportocarrero.com